1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX SERIES

2
00:00:47,760 --> 00:00:49,280
Arthur took out the bullets.

3
00:00:51,040 --> 00:00:52,360
On the way back.

4
00:00:53,400 --> 00:00:56,360
They say you stopped at the intersection
to throw up

5
00:01:05,720 --> 00:01:07,800
You're not even a soldier anymore, Tommy.

6
00:01:09,280 --> 00:01:10,800
You didn't check the gun.

7
00:01:12,720 --> 00:01:14,840
You are not a soldier, but a coward.

8
00:01:15,680 --> 00:01:17,520
I heard you pull the trigger.

9
00:01:18,520 --> 00:01:20,960
You left your family without saying goodbye.

10
00:01:24,240 --> 00:01:25,920
If you are still looking for a solution,

11
00:01:27,840 --> 00:01:29,320
here you have six.

12
00:02:34,000 --> 00:02:35,080
Mother…

13
00:02:38,200 --> 00:02:39,880
They let you through.

14
00:02:45,680 --> 00:02:47,320
They wouldn't let me go.

15
00:02:53,040 --> 00:02:55,560
As if the consequences were yet to come.

16
00:03:49,120 --> 00:03:49,960
Hello.

17
00:03:50,040 --> 00:03:51,960
<i>Mr. Shelby, you must be thinking,</i>

18
00:03:52,040 --> 00:03:55,080
<i>who prevented the assassination last night.</i>

19
00:03:56,120 --> 00:03:59,320
If you look out the window
you will see a white flag of truce.

20
00:04:00,320 --> 00:04:01,720
<i>They are volunteers</i>

21
00:04:01,800 --> 00:04:06,320
<i>bringing you the bodies of your dead,</i>
<i>so that you can send them to heaven in your own way.</i>

22
00:04:08,680 --> 00:04:10,960
<i>Yesterday's operation was carried out by soldiers</i>

23
00:04:11,040 --> 00:04:13,960
three Dublin brigades
Irish Republican Army.

24
00:04:19,399 --> 00:04:21,800
<i>We need Mr. Mosley alive.</i>

25
00:04:22,839 --> 00:04:24,240
You don't need to know more.

26
00:04:29,280 --> 00:04:31,680
<i>Also know that saving Mosley's life</i>

27
00:04:31,760 --> 00:04:34,040
<i>wasn't our only hit yesterday.</i>

28
00:04:37,800 --> 00:04:40,880
We have made changes
in the structure of your organization.

29
00:05:05,160 --> 00:05:08,720
since the
since you started building your empire

30
00:05:10,280 --> 00:05:12,120
you were leaning on a crutch.

31
00:05:15,080 --> 00:05:17,000
We undermined that crutch for you yesterday.

32
00:05:18,480 --> 00:05:21,080
<i>We will be your support from now on.</i>

33
00:05:22,720 --> 00:05:26,040
Realize, Mr. Shelby,
that the death of your people

34
00:05:27,320 --> 00:05:29,480
<i>falls only on your head,</i>

35
00:05:30,560 --> 00:05:35,160
because you persistently refused
understand your own limits.

36
00:08:09,840 --> 00:08:10,760
Mom…

37
00:08:14,240 --> 00:08:17,440
Ambition is to blame for this
and one man's plans.

38
00:08:21,520 --> 00:08:23,600
By God almighty I swear,

39
00:08:25,120 --> 00:08:29,040
that no matter what,
how many lies will I have to tell

40
00:08:32,760 --> 00:08:34,799
I will get my revenge on Tommy Shelby.

41
00:09:36,960 --> 00:09:41,280
FOUR YEARS LATER

42
00:10:05,880 --> 00:10:11,400
MIQUELON ISLAND

43
00:10:14,320 --> 00:10:18,640
NEWFOUNDLAND - TERRITORY OF FRANCE

44
00:10:54,480 --> 00:10:57,880
Sir

45
00:11:00,280 --> 00:11:02,360
Miquelon Island.

46
00:11:20,560 --> 00:11:24,880
DECEMBER 5, 1933

47
00:11:30,360 --> 00:11:34,160
The commissioner said we had two hours.
Some may not survive.

48
00:11:34,680 --> 00:11:37,200
If it's me, have them call my brother.

49
00:13:14,840 --> 00:13:15,800
I'm going now.

50
00:13:31,800 --> 00:13:35,160
My name is Thomas Shelby.
I have a salon appointment.

51
00:13:37,160 --> 00:13:39,560
Last night, drunks broke my windows.

52
00:13:40,160 --> 00:13:43,480
Pigeons flew into the lounge.
The woman is cleaning there now.

53
00:13:44,920 --> 00:13:46,720
I'll go first, I'll wait.

54
00:13:49,560 --> 00:13:50,520
Something to drink?

55
00:13:53,840 --> 00:13:55,720
A glass of water, please.

56
00:14:13,720 --> 00:14:18,160
The windows are glazed,
because there are a lot of drunks in the caliber.

57
00:14:20,440 --> 00:14:21,360
look…

58
00:14:22,400 --> 00:14:25,920
Half the men on the island
until now, they have fed small distilleries.

59
00:14:26,840 --> 00:14:28,880
The other half repairs ships.

60
00:14:28,960 --> 00:14:32,520
BLACK DAY FOR MIQUELON
PROHIBITION ENDS AT MIDNIGHT TONIGHT

61
00:14:33,440 --> 00:14:35,440
Take that water to the hall.

62
00:14:47,520 --> 00:14:49,120
Another bottle of whiskey.

63
00:14:57,840 --> 00:14:59,640
Do you work for a whiskey distillery?

64
00:15:10,200 --> 00:15:13,240
SHELBY SPOL. S R. O.
INTERNATIONAL IMPORT AND EXPORT

65
00:15:13,320 --> 00:15:15,480
I'm here privately.

66
00:15:21,680 --> 00:15:23,360
Where did you learn French?

67
00:15:23,440 --> 00:15:24,720
In France.

68
00:15:28,040 --> 00:15:30,160
I learned a lot of things there.

69
00:15:36,360 --> 00:15:39,840
The island is teeming with peddlers like you.

70
00:15:43,440 --> 00:15:45,320
They are closing our warehouses.

71
00:15:47,680 --> 00:15:49,320
Guys don't have jobs because of them.

72
00:15:49,400 --> 00:15:51,080
Jean Claude, leave him alone.

73
00:15:55,640 --> 00:16:00,040
She transported our ship for ten years
whiskey to Boston.

74
00:16:01,440 --> 00:16:03,040
Now we have nothing.

75
00:16:07,040 --> 00:16:09,560
And you squat here and order water.

76
00:16:10,760 --> 00:16:12,120
Is this supposed to be a joke?

77
00:16:12,920 --> 00:16:13,840
No.

78
00:16:15,520 --> 00:16:18,920
I ordered a water
because I don't drink alcohol anymore.

79
00:16:19,960 --> 00:16:21,000
No.

80
00:16:22,000 --> 00:16:23,840
Jean Claude, please. Leave it.

81
00:16:25,760 --> 00:16:26,800
friend,

82
00:16:28,920 --> 00:16:30,920
you'll have a nice drink.

83
00:16:31,000 --> 00:16:34,720
You raise a glass to the poor of Miquelon,

84
00:16:34,800 --> 00:16:37,400
whose lives have been ruined by bastards like you.

85
00:16:38,480 --> 00:16:39,400
drink it

86
00:16:39,960 --> 00:16:40,880
hey…

87
00:16:43,120 --> 00:16:44,040
Drink.

88
00:16:46,600 --> 00:16:48,320
You won't leave the bar

89
00:16:48,400 --> 00:16:51,200
until you drink at the local.

90
00:16:54,960 --> 00:16:55,800
Good.

91
00:16:59,120 --> 00:17:00,080
Okay.

92
00:17:04,599 --> 00:17:09,040
I understand that you are in a rage today.

93
00:17:11,440 --> 00:17:14,160
But if you hadn't burned my business card,

94
00:17:14,240 --> 00:17:17,598
you would realize that it is all a misunderstanding.

95
00:17:18,680 --> 00:17:21,839
Given the circumstances
I was very patient

96
00:17:22,400 --> 00:17:23,640
but now sit down

97
00:17:24,400 --> 00:17:26,000
and let me read the newspaper.

98
00:17:31,760 --> 00:17:33,000
He's good, huh?

99
00:17:41,320 --> 00:17:43,680
Before I go any further, let me explain.

100
00:17:44,240 --> 00:17:47,840
I don't drink because I'm
he gave up alcohol four years ago.

101
00:17:47,920 --> 00:17:48,840
Damn!

102
00:17:50,960 --> 00:17:54,200
No. Don't do it.

103
00:17:57,280 --> 00:18:01,400
Since I gave up alcohol,
I became more peaceful.

104
00:18:02,240 --> 00:18:03,840
What happened?

105
00:18:06,480 --> 00:18:07,400
Come on.

106
00:18:12,840 --> 00:18:16,560
Sometimes in personal

107
00:18:17,960 --> 00:18:20,320
I can resort to former ways.

108
00:18:20,960 --> 00:18:23,120
If it happened now,

109
00:18:23,800 --> 00:18:25,440
it will be a dark day for Miquelon.

110
00:18:27,360 --> 00:18:29,800
I think my guests will be here soon.

111
00:18:29,880 --> 00:18:31,680
I have to prepare the room.

112
00:18:31,760 --> 00:18:32,920
Will you show her to me?

113
00:18:44,280 --> 00:18:46,880
Excuse me, where is Hotel Robert?

114
00:18:51,120 --> 00:18:54,200
They think we're from the distilleries
and we came for the whiskey.

115
00:18:55,360 --> 00:18:56,320
We are late.

116
00:18:56,400 --> 00:18:58,160
He always comes early. We're going.

117
00:19:57,560 --> 00:20:00,480
<i>There will be a war and one of you will die.</i>

118
00:20:01,080 --> 00:20:02,960
<i>But I don't know who it will be.</i>

119
00:20:22,040 --> 00:20:23,160
Hello, Tommy.

120
00:20:25,040 --> 00:20:27,480
They make a face next to someone.

121
00:20:27,560 --> 00:20:30,320
It was a misunderstanding.
Greetings, Michael.

122
00:20:36,280 --> 00:20:38,440
I didn't know what I was going to say when I saw you.

123
00:20:38,520 --> 00:20:41,480
Yeah? And what do you say?

124
00:20:43,560 --> 00:20:45,600
Since my mother's death four years ago

125
00:20:45,680 --> 00:20:47,160
we didn't talk

126
00:20:48,440 --> 00:20:50,560
Wow, we've both been very busy.

127
00:20:51,120 --> 00:20:53,920
You were too busy to avenge her.

128
00:20:54,000 --> 00:20:57,280
When you face a mighty foe,

129
00:20:58,040 --> 00:21:00,200
revenge sometimes takes time.

130
00:21:01,360 --> 00:21:04,320
You have to choose the right moment.

131
00:21:05,800 --> 00:21:06,920
And she will come.

132
00:21:14,120 --> 00:21:16,400
But now we have a common business interest.

133
00:21:17,280 --> 00:21:21,600
All the bad blood
dilutes time and personal gain.

134
00:21:24,160 --> 00:21:27,360
Well, Tommy, we're all one ear.

135
00:21:27,440 --> 00:21:30,960
I look forward to working with you again,
Michael. You look good.

136
00:21:31,800 --> 00:21:32,720
You too.

137
00:21:33,880 --> 00:21:34,960
how is the family

138
00:21:47,840 --> 00:21:53,080
This projector
is a gift from Charlie Chaplin.

139
00:21:53,160 --> 00:21:56,960
He sent her all the way from Hollywood.
So sit back and watch the movie!

140
00:21:57,040 --> 00:22:00,640
God No, Elizabeth, stop it. You will hurt yourself.

141
00:22:00,720 --> 00:22:03,120
Yes, greetings. Is that the Bell Tavern?

142
00:22:03,200 --> 00:22:05,360
If there's a gypsy Johnny Dogs,

143
00:22:05,440 --> 00:22:08,400
can you tell him to come and get the kids sorted?

144
00:22:08,480 --> 00:22:10,680
It's Christmas. Time to be with family.

145
00:22:16,280 --> 00:22:18,440
Mom, I'm watching.

146
00:22:20,080 --> 00:22:22,280
Okay, everyone.

147
00:22:23,520 --> 00:22:24,680
when will it come

148
00:22:24,760 --> 00:22:27,600
The Christmas party starts early,

149
00:22:27,680 --> 00:22:32,560
because tomorrow me, charles and ruby
we will sail a big ship to Canada.

150
00:22:32,640 --> 00:22:34,440
- Canada.
- To be with dad.

151
00:22:35,280 --> 00:22:37,920
But we told Santa about the evening

152
00:22:38,840 --> 00:22:40,520
and he brought you all gifts.

153
00:22:40,600 --> 00:22:41,720
Yes!

154
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
Who will be there first?

155
00:22:44,720 --> 00:22:46,800
Ada, where the hell is Santa Claus?

156
00:22:46,880 --> 00:22:49,800
I don't know. He should have been here by now.

157
00:22:49,880 --> 00:22:52,360
- Yeah.
- Where have you been, Santa?

158
00:23:05,280 --> 00:23:06,640
You got me.

159
00:23:07,800 --> 00:23:10,280
But I have a gun. You better go!

160
00:23:11,640 --> 00:23:13,440
Delay!

161
00:23:14,320 --> 00:23:16,840
Gentlemen, Prohibition ends today.

162
00:23:17,640 --> 00:23:19,600
But rather than an ending

163
00:23:19,680 --> 00:23:22,280
can represent to men like us

164
00:23:23,160 --> 00:23:25,880
a new beginning, a new opportunity.

165
00:23:26,520 --> 00:23:29,880
An opportunity I would love to take
with people I trust.

166
00:23:30,960 --> 00:23:34,040
The last twelve years
with the men on this island

167
00:23:34,600 --> 00:23:37,600
they made a living by burning whiskey black

168
00:23:37,680 --> 00:23:41,480
and on their ships
they sailed between American patrols.

169
00:23:41,560 --> 00:23:44,680
But now that whiskey is legal,

170
00:23:44,760 --> 00:23:49,000
New York capitalists will take over the business,

171
00:23:49,080 --> 00:23:50,840
Boston and Toronto.

172
00:23:50,920 --> 00:23:55,040
But… when one door closes,

173
00:23:57,520 --> 00:23:59,280
others will open.

174
00:23:59,360 --> 00:24:03,000
We can use
local established mechanisms

175
00:24:03,080 --> 00:24:06,360
and offer to selected ship crews
possibility to continue working.

176
00:24:06,440 --> 00:24:09,320
But this time with a different load.

177
00:24:24,360 --> 00:24:27,160
- Shall I pour?
- No.

178
00:24:34,280 --> 00:24:36,520
Now it's spreading across the island.

179
00:24:36,600 --> 00:24:39,040
This is an island without morals or opinion.

180
00:24:39,120 --> 00:24:42,440
A pile of fucked up ships
what they have nothing to drive and where to sail.

181
00:24:43,680 --> 00:24:46,400
Miquelon was chosen
to burn whiskey because

182
00:24:46,480 --> 00:24:49,800
that it lies outside the territorial waters of America

183
00:24:50,400 --> 00:24:51,840
and Canada.

184
00:24:51,920 --> 00:24:53,960
Technically it is French territory.

185
00:24:54,520 --> 00:24:57,080
The FBI and Canadian police have no power here.

186
00:25:00,080 --> 00:25:01,720
Where do you get this item from?

187
00:25:02,320 --> 00:25:04,000
I have been for the last four years

188
00:25:04,080 --> 00:25:06,760
with companions from Belfast
was looking for a supplier.

189
00:25:07,920 --> 00:25:10,800
we decided to
that it is time to break into the American market.

190
00:25:11,360 --> 00:25:15,160
this my friend
is the best opium in the world.

191
00:25:16,440 --> 00:25:19,640
Imported directly from Shanghai
to my warehouse in Liverpool.

192
00:25:21,640 --> 00:25:25,640
Michael, you are the expert on this shit.

193
00:25:26,160 --> 00:25:27,080
I believe him.

194
00:25:28,280 --> 00:25:30,120
What about the French police?

195
00:25:30,200 --> 00:25:33,640
I am in touch
with the Miquelon police prefect.

196
00:25:33,720 --> 00:25:36,040
We experienced two battles together in France.

197
00:25:37,360 --> 00:25:39,160
Let's say we are friends.

198
00:25:39,800 --> 00:25:42,760
I offered my friend
twelve million francs

199
00:25:42,840 --> 00:25:45,800
for the smooth operation of ships
between Miquelon and Boston.

200
00:25:46,440 --> 00:25:51,080
We will have to present your proposal
Uncle Jack's in Boston.

201
00:25:51,880 --> 00:25:54,800
See you Michael
when you talk to jack

202
00:25:54,880 --> 00:25:56,840
who i think is your wife's uncle

203
00:25:56,920 --> 00:25:58,480
- Jack Nelson.
- Hey!

204
00:26:00,840 --> 00:26:03,400
He knows the things for which
could go out

205
00:26:04,000 --> 00:26:05,440
and says them out loud.

206
00:26:06,520 --> 00:26:08,160
I have a lot of respect for Mr. Nelson.

207
00:26:09,440 --> 00:26:11,320
His story is not unlike mine.

208
00:26:11,400 --> 00:26:13,520
His past is long forgotten.

209
00:26:13,600 --> 00:26:14,880
She is not forgotten.

210
00:26:14,960 --> 00:26:16,200
It's just gone.

211
00:26:16,280 --> 00:26:17,200
He didn't disappear.

212
00:26:17,280 --> 00:26:19,680
He's just wiped from the record, like me.

213
00:26:21,120 --> 00:26:22,920
Say hello to him from me, will you?

214
00:26:31,720 --> 00:26:33,560
You haven't even touched the drink, Tom.

215
00:26:38,880 --> 00:26:40,840
Michael, since the last…

216
00:26:43,080 --> 00:26:44,680
I became a better person.

217
00:26:46,600 --> 00:26:50,480
It dawned on me that whiskey is just fuel
for the roaring engines in the head.

218
00:26:51,960 --> 00:26:53,320
Don't be ridiculous.

219
00:26:56,600 --> 00:26:58,720
What is it, some poet?

220
00:26:59,440 --> 00:27:02,400
I do read poetry, but I don't write it yet.

221
00:27:05,440 --> 00:27:07,480
The fog is said to thicken.

222
00:27:08,200 --> 00:27:10,720
We'll get out of here before we get stuck here.

223
00:27:13,120 --> 00:27:17,720
You have to understand one thing.
Uncle Jack decides everything. Clear?

224
00:27:18,640 --> 00:27:21,120
And I decide when this meeting ends.

225
00:27:22,000 --> 00:27:23,440
So sit down while I finish it.

226
00:27:44,360 --> 00:27:45,280
Brother.

227
00:27:50,440 --> 00:27:52,600
Be a little man.

228
00:28:00,240 --> 00:28:01,280
Good boy.

229
00:28:05,000 --> 00:28:08,880
And now… before we go
recite the poem.

230
00:28:11,680 --> 00:28:17,120
Do you want to hear a poem?

231
00:28:20,240 --> 00:28:21,440
what about you

232
00:28:22,400 --> 00:28:23,520
Brain?

233
00:28:37,240 --> 00:28:39,080
"I was angry with my friend.

234
00:28:39,640 --> 00:28:42,920
I said it, there was a sentence after the rage.

235
00:28:46,360 --> 00:28:47,880
I was angry with the enemy.

236
00:28:49,320 --> 00:28:50,400
I didn't say anything

237
00:28:52,840 --> 00:28:54,000
the rage only flourished.'

238
00:29:04,160 --> 00:29:05,760
It's from the <i>Poisonous Tree</i>

239
00:29:06,720 --> 00:29:08,720
by William Blake. You don't know that.

240
00:29:11,600 --> 00:29:12,560
Meeting over.

241
00:29:13,960 --> 00:29:15,200
And by the way,

242
00:29:16,240 --> 00:29:18,320
my friend the police commissioner

243
00:29:18,400 --> 00:29:22,520
he told me he was talking
with his liaison at the FBI.

244
00:29:23,440 --> 00:29:28,720
The man told him that in the southern
In Boston, you have deliverymen in your organization.

245
00:29:29,400 --> 00:29:33,160
I tell you this in the spirit of corporate hygiene.

246
00:29:34,080 --> 00:29:35,400
You're welcome, Michael.

247
00:29:40,440 --> 00:29:43,880
Beware of men
with a tattooed bleeding heart

248
00:29:44,840 --> 00:29:46,800
and the red inscription "Maria".

249
00:29:50,600 --> 00:29:52,120
Good day, gentlemen.

250
00:29:55,320 --> 00:29:56,400
No worries.

251
00:30:15,760 --> 00:30:17,440
He didn't sleep her this time.

252
00:30:22,600 --> 00:30:25,200
Every disaster is also an opportunity.

253
00:30:42,440 --> 00:30:43,400
Arthur.

254
00:30:53,920 --> 00:30:55,120
Come on.

255
00:30:55,680 --> 00:30:56,720
God

256
00:30:57,760 --> 00:31:01,120
If Polly were still here
it would never turn out like that.

257
00:31:01,200 --> 00:31:02,120
Come on.

258
00:31:02,640 --> 00:31:03,920
Wake up, Arthur.

259
00:31:04,000 --> 00:31:04,920
Arthur!

260
00:31:05,960 --> 00:31:08,640
I'm not Polly, but I'm still your sister.

261
00:31:09,280 --> 00:31:11,480
You promised me you'd stop taking.

262
00:31:13,120 --> 00:31:16,000
It's Christmas Day, Ada.

263
00:31:16,080 --> 00:31:17,760
Yes, it's Christmas.

264
00:31:17,840 --> 00:31:20,040
So where the fuck are our presents?

265
00:31:20,960 --> 00:31:22,520
I'll be in tea soon...

266
00:31:25,240 --> 00:31:26,160
Great.

267
00:31:26,800 --> 00:31:28,840
Bro take them down.

268
00:31:30,040 --> 00:31:32,360
Every day is an unanswered question.

269
00:31:34,160 --> 00:31:35,680
A bucket with a hole in the bottom.

270
00:31:37,160 --> 00:31:38,760
And I have no idea what to do.

271
00:31:42,120 --> 00:31:42,960
Heck!

272
00:31:45,800 --> 00:31:47,000
I love you, Ada.

273
00:31:52,520 --> 00:31:54,680
Santa Claus is here, kids.

274
00:31:54,760 --> 00:31:55,760
Santa Claus!

275
00:31:57,880 --> 00:31:58,920
Come on.

276
00:31:59,000 --> 00:32:00,440
What did you wish for?

277
00:32:01,160 --> 00:32:02,320
What do we have here?

278
00:32:02,840 --> 00:32:05,600
Santa Claus got stuck in the chimney, huh?

279
00:32:07,240 --> 00:32:08,840
Which ship are you taking tomorrow?

280
00:32:10,360 --> 00:32:13,160
The best and most expensive.

281
00:32:14,280 --> 00:32:17,040
And then we get there. And Tommy says:

282
00:32:17,120 --> 00:32:19,840
"Hello, Lizzie. Hello, children."

283
00:32:19,920 --> 00:32:21,000
In that colorless voice.

284
00:32:21,960 --> 00:32:23,320
Come on, Lizzie.

285
00:32:23,400 --> 00:32:24,760
He will be on vacation.

286
00:32:24,840 --> 00:32:26,320
Maybe being away will change him.

287
00:32:28,240 --> 00:32:29,680
Not even on vacation, Ada.

288
00:32:30,720 --> 00:32:32,080
Not even on top of a mountain.

289
00:32:32,160 --> 00:32:34,600
Since Polly's death, he'll be the same forever.

290
00:32:35,840 --> 00:32:40,880
It's not Polly, it's not whiskey, it's not Tommy.

291
00:33:02,280 --> 00:33:03,760
Give me Detective Lawrence

292
00:33:03,840 --> 00:33:06,000
from the station in St. John's Harbour.

293
00:33:09,880 --> 00:33:13,000
Yeah, I'm calling from the police station
on Miquelon.

294
00:33:14,000 --> 00:33:17,200
She just sailed off the island
a ship bound for the border.

295
00:33:18,040 --> 00:33:20,040
When he arrives in St. John's,

296
00:33:20,600 --> 00:33:23,920
on the ferry to Boston
a man named Michael Gray steps in.

297
00:33:24,480 --> 00:33:25,680
Listen well.

298
00:33:26,320 --> 00:33:31,520
He wears a dark coat,
blue suit and carries a black briefcase.

299
00:33:31,600 --> 00:33:36,200
It has two and a quarter kilos in it
of first-class pure opium.

300
00:33:37,680 --> 00:33:39,160
Conscious citizen.

301
00:33:40,240 --> 00:33:41,800
Yes, my name is Jones.

302
00:33:49,600 --> 00:33:50,920
How about a drink?

303
00:33:51,840 --> 00:33:52,760
Yes.

304
00:33:55,040 --> 00:33:56,400
But I don't drink anymore.

305
00:33:58,840 --> 00:33:59,760
Why?

306
00:34:06,600 --> 00:34:07,840
I run a shop.

307
00:34:09,400 --> 00:34:11,040
I have to get off the island.

308
00:34:15,000 --> 00:34:16,560
You shouldn't be here, Karl.

309
00:34:26,840 --> 00:34:28,080
will you take it

310
00:34:28,679 --> 00:34:30,440
No, I don't work for him anymore.

311
00:34:35,800 --> 00:34:37,000
Maybe it's important.

312
00:34:37,080 --> 00:34:38,960
That's why I don't want to take it.

313
00:34:42,199 --> 00:34:43,679
- Can I take it?
- No.

314
00:34:52,760 --> 00:34:53,679
Hello.

315
00:34:57,000 --> 00:34:57,920
Damn!

316
00:35:31,800 --> 00:35:33,520
Do you know who it is?

317
00:35:47,280 --> 00:35:49,600
So yeah. Come here, Arthur.

318
00:35:54,680 --> 00:35:55,760
Aye…

319
00:36:02,280 --> 00:36:03,800
Hey, it tickles.

320
00:36:10,000 --> 00:36:14,480
His brother Thomas Shelby reports,
may you never give him opium again.

321
00:36:15,120 --> 00:36:19,280
Or someone writes on the chest
Arthur Shelby's name to you. Bayonet.

322
00:36:34,800 --> 00:36:37,440
NORFOLK PRISON - BOSTON

323
00:37:10,600 --> 00:37:12,760
So… What the hell is going on?

324
00:37:12,840 --> 00:37:14,680
I can't talk about anything here.

325
00:37:15,560 --> 00:37:18,240
I just wanted to see you
and smell your perfume

326
00:37:18,720 --> 00:37:22,240
Tommy Shelby walks into your life again
and this will happen?

327
00:37:22,320 --> 00:37:24,360
- No names.
- Sorry.

328
00:37:25,400 --> 00:37:28,200
- Let's call him the devil.
- Sit down.

329
00:37:31,120 --> 00:37:32,280
How is Laurence?

330
00:37:32,960 --> 00:37:36,080
You know, he misses his father.

331
00:37:36,680 --> 00:37:38,560
What the fuck happened, Michael?

332
00:37:39,720 --> 00:37:41,560
- It's under control.
- Whose?

333
00:37:43,040 --> 00:37:44,440
No, seriously.

334
00:37:44,520 --> 00:37:46,720
Under whose control, Michael?

335
00:37:55,400 --> 00:37:58,920
uncle jack
like everything in this town.

336
00:37:59,480 --> 00:38:02,000
They need to clear me of the charges and get me out of here.

337
00:38:02,080 --> 00:38:03,560
I already talked to him.

338
00:38:04,240 --> 00:38:06,160
He told me what the devil was proposing.

339
00:38:07,480 --> 00:38:10,360
Tommy Shelby
does he want to trade with jack nelson?

340
00:38:11,080 --> 00:38:13,000
Does he want to take over Boston?

341
00:38:13,080 --> 00:38:14,440
No one is taking over anything.

342
00:38:15,200 --> 00:38:19,000
It's under control.
Something was agreed at the highest level,

343
00:38:19,080 --> 00:38:22,560
but not to all people
middle and bottom can be trusted.

344
00:38:22,640 --> 00:38:25,200
- You talk like…
- Shut up and listen.

345
00:38:27,120 --> 00:38:29,400
Tommy himself warned us about the delivery man.

346
00:38:30,800 --> 00:38:33,640
We're guessing he tipped the police off about me.

347
00:38:35,520 --> 00:38:37,600
The devil's plan is already coming to fruition.

348
00:38:38,400 --> 00:38:41,320
What will the ships and planes be for,
when you will be here

349
00:38:41,800 --> 00:38:44,840
Gino, in today's paper
you will read about a man fished out

350
00:38:44,920 --> 00:38:47,720
from the port with a tattoo
bleeding heart

351
00:38:47,800 --> 00:38:49,560
and the name "Maria" on the shoulder.

352
00:38:49,640 --> 00:38:51,280
One shot to the head.

353
00:38:51,360 --> 00:38:53,320
Yeah, I know. I already read it.

354
00:38:55,400 --> 00:38:57,000
His death will lead to more.

355
00:38:58,320 --> 00:39:01,920
To make the business work,
we must have only reliable people.

356
00:39:02,480 --> 00:39:04,600
And while the purge is going on,

357
00:39:05,200 --> 00:39:06,880
you have to keep your mouth shut.

358
00:39:07,680 --> 00:39:10,520
If you talk somewhere,
I'll end up at the port

359
00:39:10,600 --> 00:39:13,640
and you will be Maria
with a bleeding heart, understand?

360
00:39:19,280 --> 00:39:20,920
Michael, I just want the truth.

361
00:39:23,840 --> 00:39:27,080
No, hergot. I need to know.
Why are you dealing with him again?

362
00:39:27,160 --> 00:39:31,400
Gina, what would you buy Laurence for Christmas?

363
00:39:31,480 --> 00:39:34,640
There are a lot of people who do this drug
they can deliver to the world.

364
00:39:34,720 --> 00:39:36,880
I don't understand why it has to be him.

365
00:39:45,680 --> 00:39:48,480
I have with Tommy Shelby
a few pending bills.

366
00:39:49,600 --> 00:39:51,760
Now I have a chance to compare them.

367
00:39:55,680 --> 00:39:58,400
So talk to uncle
and get the fuck out of here

368
00:40:19,080 --> 00:40:20,000
Hello.

369
00:40:21,040 --> 00:40:21,880
Who?

370
00:40:24,240 --> 00:40:25,080
Clearly.

371
00:40:26,160 --> 00:40:27,280
Why not?

372
00:40:45,080 --> 00:40:48,760
I heard you're in town
and I thought to myself: "Little man

373
00:40:51,240 --> 00:40:52,960
he is making a big career.'

374
00:40:53,880 --> 00:40:55,640
- Do you like jazz?
- No.

375
00:41:01,840 --> 00:41:03,520
What do you want, whiskey?

376
00:41:03,600 --> 00:41:04,800
Water.

377
00:41:04,880 --> 00:41:07,160
I don't have water. What else?

378
00:41:08,120 --> 00:41:11,880
I have a message for your uncle Jack.

379
00:41:11,960 --> 00:41:13,720
Take it easy, Tommy.

380
00:41:16,400 --> 00:41:17,520
Have a drink.

381
00:41:19,360 --> 00:41:22,480
Uncle plans to buy
US import license

382
00:41:22,560 --> 00:41:25,680
all the best
Scottish and Irish distilleries.

383
00:41:28,200 --> 00:41:30,800
Now he's on his way to London,
to arrange it.

384
00:41:30,880 --> 00:41:34,520
Every drop in every state
is another dime for Uncle Jack.

385
00:41:35,320 --> 00:41:39,160
Yeah. He is a powerful and imposing man.

386
00:41:40,200 --> 00:41:42,680
I saw pictures of him when he was young.

387
00:41:42,760 --> 00:41:43,960
From prison.

388
00:41:44,520 --> 00:41:46,920
And newer ones from journals from a better company.

389
00:41:47,640 --> 00:41:49,680
That will probably be progress.

390
00:41:50,320 --> 00:41:51,240
Yeah.

391
00:41:53,000 --> 00:41:55,600
And before you tell me
what do you want me to tell him

392
00:41:56,240 --> 00:41:58,080
I have a message for you from him.

393
00:41:59,880 --> 00:42:00,840
No trade.

394
00:42:07,840 --> 00:42:12,000
When someone approaches Tommy Shelby
in England, he says to himself: "What a horror."

395
00:42:14,600 --> 00:42:16,000
"What a desire."

396
00:42:17,240 --> 00:42:21,560
They fall to their knees, open their mouths
and they say, "Yes, sir."

397
00:42:22,960 --> 00:42:24,280
"Please, sir."

398
00:42:28,640 --> 00:42:31,240
So you get down on your knees before a workout?

399
00:42:32,360 --> 00:42:33,440
Not in front of Michael?

400
00:42:35,640 --> 00:42:38,080
No business, Mr. Shelby.

401
00:42:41,480 --> 00:42:43,440
You stink of jail, Gino.

402
00:42:44,200 --> 00:42:45,400
And you drink too much.

403
00:42:47,400 --> 00:42:49,040
Yes, but booze is legal.

404
00:42:50,440 --> 00:42:51,760
Your white powder does not.

405
00:42:53,120 --> 00:42:57,080
Jack now has friends in the government.
Do you know how high he worked?

406
00:42:58,880 --> 00:43:01,720
All the way to the tip.

407
00:43:03,520 --> 00:43:05,680
He can't afford the white powder

408
00:43:05,760 --> 00:43:08,400
on black lacquers,
when he goes to the president

409
00:43:08,480 --> 00:43:11,920
because that's exactly where he goes now.

410
00:43:13,760 --> 00:43:17,480
He can't take that risk
on such a titular trade.

411
00:43:19,520 --> 00:43:21,320
Go home, boy.

412
00:43:24,160 --> 00:43:25,480
Goodbye, Mr. Shelby.

413
00:43:28,160 --> 00:43:31,440
Yeah, have another whiskey, Gino.
Another ten for Jack.

414
00:43:32,280 --> 00:43:33,400
can i have a light

415
00:43:34,040 --> 00:43:35,600
If it's legal why not.

416
00:43:37,880 --> 00:43:39,360
before i go

417
00:43:40,760 --> 00:43:41,800
you should know…

418
00:43:44,560 --> 00:43:45,400
that it's me

419
00:43:46,280 --> 00:43:51,000
I alerted the border police
to the contents of Michael's briefcase.

420
00:43:54,000 --> 00:43:55,440
It's in the bass because of me.

421
00:43:59,400 --> 00:44:01,520
I wanted to present my uncle with a dilemma.

422
00:44:03,880 --> 00:44:06,040
The husband of his lovely niece

423
00:44:07,120 --> 00:44:11,120
arrested in Boston for opium smuggling.

424
00:44:13,200 --> 00:44:14,120
What will he do?

425
00:44:15,600 --> 00:44:18,600
If she can release him,
how will that play out in the white house?

426
00:44:18,680 --> 00:44:20,120
When he does nothing

427
00:44:21,240 --> 00:44:22,800
what about south boston

428
00:44:22,880 --> 00:44:23,920
Go stuff yourself.

429
00:44:28,720 --> 00:44:29,640
Okay.

430
00:44:30,560 --> 00:44:31,520
Stay here.

431
00:44:33,000 --> 00:44:35,840
Trade here, you might even die here.

432
00:44:41,160 --> 00:44:42,680
In whose hands, Gino?

433
00:44:46,720 --> 00:44:48,960
My message to uncle is as follows.

434
00:44:51,000 --> 00:44:55,480
If he doesn't buy my opium,
I will sell it to the Jews of East Boston.

435
00:45:01,920 --> 00:45:02,920
Sir yes.

436
00:45:04,520 --> 00:45:06,920
Want to start a war?

437
00:45:07,440 --> 00:45:09,040
With so much opium

438
00:45:10,160 --> 00:45:11,360
with the ratio of forces

439
00:45:12,080 --> 00:45:15,840
among the Irish, Jews and Italians

440
00:45:17,040 --> 00:45:19,120
prevails in favor of the eastern part.

441
00:45:21,120 --> 00:45:25,320
I have great connections in East Boston.

442
00:45:25,960 --> 00:45:28,880
Solomon's. Haven't you heard of them?

443
00:45:31,120 --> 00:45:35,920
When you understand that you have to deal with us
as equals…

444
00:45:39,680 --> 00:45:42,520
Then our families
they will work wonderfully together.

445
00:45:45,200 --> 00:45:46,600
Have a nice day, Gino.

446
00:46:08,360 --> 00:46:09,200
Yeah?

447
00:46:11,360 --> 00:46:13,080
Yes, I will take the call.

448
00:46:23,160 --> 00:46:24,240
<i>Hello, Lizzie.</i>

449
00:46:24,960 --> 00:46:25,960
Tommy…

450
00:46:27,800 --> 00:46:29,320
Ruby is sick.

451
00:46:31,040 --> 00:46:32,800
He has a fever over 38.

452
00:46:32,880 --> 00:46:34,000
Now the doctor left.

453
00:46:35,000 --> 00:46:36,080
What was he saying?

454
00:46:36,160 --> 00:46:37,680
<i>He says it's the flu.</i>

455
00:46:37,760 --> 00:46:40,400
But he will come to check on her later.

456
00:46:42,320 --> 00:46:43,640
Coughs and…

457
00:46:47,520 --> 00:46:51,680
Tommy, he said it wasn't a good idea,
to leave

458
00:46:53,120 --> 00:46:55,480
<i>We won't be on that boat in Boston today.</i>

459
00:46:56,400 --> 00:46:58,320
It's okay, Lizzie, it's okay.

460
00:46:59,200 --> 00:47:02,480
don't worry
stay there until he recovers…

461
00:47:03,800 --> 00:47:04,760
can i talk to her

462
00:47:05,400 --> 00:47:06,320
<i>Sleeping.</i>

463
00:47:07,320 --> 00:47:08,720
Yeah. So let her sleep.

464
00:47:10,200 --> 00:47:11,120
Let her sleep.

465
00:47:12,600 --> 00:47:15,000
Lizzie, I still have something to do here.

466
00:47:16,400 --> 00:47:20,160
When Ruby gets better, buy new tickets.

467
00:47:20,240 --> 00:47:22,960
It doesn't matter if you're not here
for Christmas, but come.

468
00:47:23,840 --> 00:47:26,320
<i>Then I'll finish this deal.</i>

469
00:47:27,920 --> 00:47:31,240
Once you come here with the kids, never again.

470
00:47:32,640 --> 00:47:36,680
It will be just us and clean air in the West.

471
00:47:37,280 --> 00:47:39,320
<i>I discovered a place in the mountains.</i>

472
00:47:39,400 --> 00:47:40,680
<i>There will be snow.</i>

473
00:47:40,760 --> 00:47:43,560
Tell Ruby I'll build her a snowman.

474
00:47:46,840 --> 00:47:48,400
<i>How long has he been coughing?</i>

475
00:47:48,960 --> 00:47:52,760
A few days. She flew outside by the river in the winter

476
00:47:52,840 --> 00:47:54,480
with the children of Johnny Dogs.

477
00:47:59,320 --> 00:48:00,800
are you ok tommy

478
00:48:01,840 --> 00:48:03,480
Your voice sounds different.

479
00:48:04,200 --> 00:48:05,280
<i>It's cold here.</i>

480
00:48:06,400 --> 00:48:08,320
I have business to attend to in Boston.

481
00:48:09,320 --> 00:48:10,600
Then the end.

482
00:48:12,840 --> 00:48:14,040
Then I just want to…

483
00:48:16,200 --> 00:48:19,280
picking Ruby up and holding her in his arms.

484
00:48:20,720 --> 00:48:22,640
And feel her weight in his hands.

485
00:48:22,720 --> 00:48:24,280
<i>I gave her presents earlier.</i>

486
00:48:25,040 --> 00:48:26,200
She likes him very much.

487
00:48:28,960 --> 00:48:34,320
Last night she was on fire and delirious.
She kept saying something.

488
00:48:34,400 --> 00:48:37,120
Johnny's children taught her Gypsy.

489
00:48:38,680 --> 00:48:40,840
Rather, they taught her how to steal.

490
00:48:40,920 --> 00:48:41,960
Yeah.

491
00:48:44,480 --> 00:48:47,960
In that fever, she repeated Romani words...

492
00:48:50,360 --> 00:48:55,720
<i>"Tikna mora, tikna mora,</i>
<i>oh beng, oh beng,”</i> over and over.

493
00:48:57,400 --> 00:48:58,800
What? Lizzie, what…

494
00:49:00,320 --> 00:49:02,160
What did she say? Ruby?

495
00:49:02,800 --> 00:49:05,480
Tick. Tikna móra…</i> Something like that.

496
00:49:05,560 --> 00:49:08,560
She said something else,
what did you not understand?

497
00:49:11,400 --> 00:49:12,960
<i>Oh beng.</i> I don't know…

498
00:49:13,040 --> 00:49:16,640
Lizzie, did she say anything else in Romany?
Listen to me, dammit.

499
00:49:16,720 --> 00:49:18,840
I don't speak Romany, Tommy.

500
00:49:18,920 --> 00:49:19,800
<i>I don't think so.</i>

501
00:49:19,880 --> 00:49:22,200
Just <i>"tikna móra"</i> and <i>"ó beng"?</i>

502
00:49:22,280 --> 00:49:23,160
Yes.

503
00:49:23,240 --> 00:49:25,280
Was she hallucinating from the fever?

504
00:49:25,360 --> 00:49:26,680
<i>- What did she see?</i>
- Chickens.

505
00:49:26,760 --> 00:49:28,920
Answer my question!

506
00:49:29,000 --> 00:49:31,160
She said she saw a man.

507
00:49:31,960 --> 00:49:33,840
A man with green eyes.

508
00:49:34,800 --> 00:49:37,000
<i>She was delirious with a fever. She was all on fire.</i>

509
00:49:37,480 --> 00:49:39,000
What the hell are you talking about?

510
00:49:39,080 --> 00:49:41,240
All right, Lizzie, I'm coming home.

511
00:49:41,320 --> 00:49:42,840
It's just a fever, baby.

512
00:49:42,920 --> 00:49:44,760
I'm coming home on the next boat.

513
00:49:44,840 --> 00:49:47,680
Don't send her to school and keep her away from…

514
00:49:47,760 --> 00:49:49,600
- Tommy…
<i>- Keep her away from the river.</i>

515
00:49:49,680 --> 00:49:51,800
<i>Let him not ride a horse or go to them.</i>

516
00:49:51,880 --> 00:49:55,680
Say the words Ruby said
To Dogs and his wives.

517
00:49:55,760 --> 00:49:59,920
can you hear Tell Johnny's oldest wife
let him put a black madonna around her neck.

518
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
Listen to Esmeralda,
how do you listen to the doctor

519
00:50:03,080 --> 00:50:05,360
<i>- Can you hear me?</i>
- Gypsy magic.

520
00:50:05,440 --> 00:50:09,080
Yes, it's gypsy magic!
Lizzie, exactly!

521
00:50:09,160 --> 00:50:10,800
<i>And bring Curly there,</i>

522
00:50:10,880 --> 00:50:13,480
<i>let him stay in the stable with Ruby's horses.</i>

523
00:50:13,560 --> 00:50:16,480
And you will do everything
what Dogs and his women will tell you.

524
00:50:16,560 --> 00:50:17,720
do you understand

525
00:50:19,240 --> 00:50:21,320
Sorry, Lizzie. do you understand

526
00:50:21,400 --> 00:50:22,360
<i>Okay.</i>

527
00:50:23,560 --> 00:50:24,720
I will do it.

528
00:50:24,800 --> 00:50:26,160
Alright, I'll be there.

529
00:50:36,800 --> 00:50:37,760
Polly?

530
00:50:40,160 --> 00:50:41,080
Polly?

531
00:50:44,680 --> 00:50:46,320
They know I want to leave.

532
00:50:47,800 --> 00:50:51,280
Pol, they're coming for me.

533
00:51:31,560 --> 00:51:34,440
- Fuck you.
- You sound like an American, Michael.

534
00:51:36,640 --> 00:51:39,320
I have to go back to England soon.
Can we speed it up?

535
00:51:39,800 --> 00:51:43,320
- You just fuck everyone and leave.
- No, the business will go on.

536
00:51:43,400 --> 00:51:45,600
Jack Nelson is also going to England.

537
00:51:45,680 --> 00:51:48,960
It will be in London and Edinburgh
buy import licenses.

538
00:51:49,040 --> 00:51:51,080
How do you know where Nelson is going?

539
00:51:51,160 --> 00:51:53,040
I have a copy of his itinerary.

540
00:51:53,600 --> 00:51:54,960
Also private correspondence

541
00:51:55,040 --> 00:51:58,680
with the President of the United States
and many lovers.

542
00:51:58,760 --> 00:52:00,600
I have contacts in his organization.

543
00:52:01,320 --> 00:52:04,360
The Irish with a mortgage
they are a valuable source of information.

544
00:52:06,560 --> 00:52:07,800
You're a dead man, Tommy.

545
00:52:08,880 --> 00:52:10,600
You're out of breath.

546
00:52:12,480 --> 00:52:13,680
You're dead already.

547
00:52:16,360 --> 00:52:18,240
You threatened to sell it to the Jews.

548
00:52:18,320 --> 00:52:22,480
I have contacts even in prison.
The boys here will take care of you.

549
00:52:22,560 --> 00:52:24,560
I don't need the care of your people.

550
00:52:24,640 --> 00:52:26,920
- Jack Nelson will get me out of here.
- Yeah?

551
00:52:27,960 --> 00:52:28,960
Seriously?

552
00:52:30,080 --> 00:52:32,480
This is a letter… Give it to him, please.

553
00:52:33,160 --> 00:52:35,840
This is a letter from the president
personal secretary.

554
00:52:35,920 --> 00:52:38,880
He suggests to Nelson,
to sit here a while longer.

555
00:52:38,960 --> 00:52:41,160
Just before the interest of the press wanes.

556
00:52:44,720 --> 00:52:45,880
Go to hell.

557
00:52:45,960 --> 00:52:47,720
They'll let you go eventually.

558
00:52:48,480 --> 00:52:52,160
And then you can with me
run your business as before.

559
00:52:53,400 --> 00:52:56,880
Our business includes
five million dollars for a shipment of powder.

560
00:52:57,480 --> 00:53:00,120
When the handover takes place,
we can shake hands

561
00:53:00,200 --> 00:53:02,560
and go our separate ways.

562
00:53:06,240 --> 00:53:07,520
So you haven't learned your lesson.

563
00:53:09,760 --> 00:53:12,120
When my mother fell victim to your ambitions

564
00:53:12,200 --> 00:53:13,960
you didn't understand your limits.

565
00:53:16,400 --> 00:53:17,840
I have no limits.

566
00:53:23,600 --> 00:53:25,200
And by the way, Michael,

567
00:53:26,400 --> 00:53:29,120
according to Nelson's personal accounts

568
00:53:29,200 --> 00:53:33,120
he bought the trip
from Boston to Liverpool for five people.

569
00:53:33,200 --> 00:53:36,360
Five. His wife, his lover,

570
00:53:36,440 --> 00:53:39,440
President Roosevelt's son, for himself

571
00:53:41,360 --> 00:53:42,640
and Gina Gray.

572
00:53:45,080 --> 00:53:46,760
Gina is going to London.

573
00:53:47,680 --> 00:53:49,440
Where I am very happy to show her the sights.

574
00:53:49,520 --> 00:53:52,640
Whore! You're a fucking bastard, Tommy!

575
00:53:52,720 --> 00:53:55,400
- Ghosts, Boston Irishwoman and Jack.
- Devil!

576
00:53:55,480 --> 00:53:58,080
- You fucking devil!
- We'll talk again sometime.

577
00:54:02,400 --> 00:54:06,760
DEDICATED TO MEMORY
HELEN MCCRORY, BOTH - "POLLY GRAY"

578
00:54:38,560 --> 00:54:43,560
Subtitle translation: Vixo


